mardi 14 juillet 2015

Robe(s) début 19e siècle (Premières idées)

Faisant suite à cet article, je me suis enfin décidée ! On va fairedu début 18e !
On repart dans les groooos projets maintenant. J'ai terminée ma robe 60's la semaine dernière (un peu à la bourre, mais quand même!) du coup je fais une pause avec des petites choses et après j'embraille sur du lourd et long : finir une garde robe début 19e (je me donne une chronologie entre 1810-1820). Je ne vais pas prendre des robes qui suivent la mode, c'est pour cela que je donne un crochet chronologique large, mais plutôt des robes sont dans le style de cette époque. Je m'explique : la mode est un temps court, suivant des saisons, des mois, voir des jours. Le style est un temps plus long qui peut se compter en dizaine d'année. Vous suivez le raisonnement ? (et encore je ne vous parle pas des temps historiques, mais c'est le même principe). Je vais donc réaliser deux robes en plus de celle que j'ai déjà cousu. On va dire que c'est la norme + de la classe moyenne, la plupart des femmes n'avaient que deux (voire trois) robes, une de tous les jours et une un peu plus entretenue, neuves, jolies (rayer la mention inutile) ...

My 60's dress in done now (last week to be precise), for now I am having a break with smaller tops or project but after that I'll be starting a 19th century (Regency) wardrobe (between 1810-1820). I won't make fashionable dresses, that's why I take a large era chronology, but dresses which can be made during that period. I explain myself : fashion is a short time period (season, it is a matter of mounth), style is more a matter of years and that people of the common are wearing.  I will sew two more dresses in plus of the one I already made few mounts ago. Which give me a 3 dresses wardrobe. And that is the basis for most of people at this time, 2 or 3 dresses, which one is the fanciest they have for great occasions.


Bibliography

Pour ce faire je vais me servir de plusieurs bouquins (pas comme la première sur laquelle j'étais un peu partie en freestyle) et tenter de faire quelque chose de proche de ce que je souhaite, avec des détails soignés et s'attachant au plus près du background du personnage (ou je suis en mode roleplay ...)

These are the folowing books I will use for my work :

Janet Arnolds, Patterns of fashion 1, 1660-1860, SD.

Nancy Bradfield, Costume in detail, 1730-1930, 2009.

Marie Fernald and E. Shenton, Historic costumes and how to make them, 2006.

Nathalie Harran, La femme du Directoire au Ier Empire, 2010.

Lucy Johnston,  Nineteenth-Century fashion in detail, 2013.

Voilà pour la base bibliographique que je vais suivre, ensuite à voir comment je compléterais cette première base.  J'ai aussi des patrons trouvé ci et là et également le très bon livre de Nora Waugh sur la mode feminine. J'ai aussi craqué sur le nouveau patron de Butterick (quand il a été soldé) en back up si jamais ça me saoule un peu trop de patronner, je ne le pense pas 100% histo mais au moins la forme est plutôt correcte.

That's all for the bibliography I will follow and then I will add other books and pattern I found here and there without forgetting the great book of Nora Waugh about women historic fashion. I also bought this Butterick pattern in case I need a back up. Enven if it is not 100% historic, I think a shape is correct.

Wish List

Maintenant je vais lister ce qu'il me manque pour cette garde-robe et ce dont j'ai envie.
Now I will talk about what I already have and What I want.

Ce que j'ai déjà / What I already have : 
- 1 robe /  1 dress
- 1 Stay (à refaire un jour, il n'est pas terrible ! / to rebuilt one day it is no that good!)

Ce que j'aimerais / What I would like

- Une demie robe avec sa sous robe / A half dress and the dress

- Une robe très simple à manche longue / a really simple dress with long sleeves

- Un jupon / a petticoat.

- De longues mitaines en tricot / long knitted mitten.

- Un châle en tricot ou laine / A knitted or whoolen shawl

Images

Illustration en vrac pour inspiration / Images for inspiration


Sense and sensibility pattern

Cette robe me plait du fait de son côté croisé sur le devant facile à mettre toute seule. J'aime beaucoup le tombé, c'est vraiment trèèès beau.

This dress pleased me because of the wrap effect on the frond, easy to get dress alone.

Dress from the Met Museum
J'aime aussi beaucoup cette forme mais avec des manche longues. I also like this one very much, but I will do long sleeves.



Janet Arnold Book, Pattern of Fashion 1
Le patron issu du livre de Janet Arnold est une base pour la demie robe, j'aime beaucoup l'idée d'accorder avec des couleurs différentes, une sous robe d'une autre couleur, mais pour cela il faut encore que je fasse quelques recherches.

The pattern is from Janet Arnold's book and an idea for the half dress pattern. I like the idea of matching colors and fabric with the under-dress, but more researches needs to be done.



Une autre forme de robe que j'aime beaucoup (à gauche) et le jupon (Met Museum)qui ira sous le stay que j'ai déjà fait.

An other shape I love (left) and the petticoat (Met Museum) to wear under the stay I already made.




Voilà ! Qu'en pensez vous ? Je suis preneuse de toutes idées, conseils, critiques ! Le prochain article sur ce projet traitera des tissus que je souhaite utiliser.

Voilà ! What do you think ? I take all advise, ideas, critics ! The next article on that subject will be about the fabrics I will use.


2 commentaires:

  1. Salut, je viens de te décerner très officiellement une récompense pour ce blog; plus de détails ici: http://en-robee.blogspot.fr/2015/07/et-les-nomines-sont.html

    RépondreSupprimer